果て無きモノローグ/ FAFNER ROL insert song
果て無きモノローグ/ hatenaki monologue คำพูดที่ไม่มีวันสิ้นสุด
*รูปจากเวบ shinseido มีให้ลองฟังทุกเพลงค่ะ เพลงนี้เป็นแทรคที่ 10ของอัลบั้ม PRHYTHM
เนื้อร้อง atsuko ทำนองatsuko เรียบเรียง KATSU
maboroshi utsuri yuku kisetsu
ภาพลวงตา.... ฤดูกาลใหม่ที่ผันแปรเปลี่ยนเข้ามา
omoi dasu osanakihi
ชวนให้นึกถึงเรื่องในสมัยเด็ก
modoreru bashoga arukotowo
เคยคิดมาตลอดว่า ต้องมีที่ๆให้
atarimaeno youni omotteita
กลับไปได้แน่ๆอยู่แล้ว
muja kina hitominookukara
ความมืดมิดภายในแววตาดำขลับ
fukaiyami ga migibiku
อันใสซื่อบริสุทธิ์นั้นที่ยังคอยเป็นสิ่งชี้นำ
kurushimu tameni umaretano?
เกิดมาเพื่อผจญกับความทุกข์ทรมาณงั้นรึ?
hitowa mina kodokukaka eru
มนุษย์ต่างก็มีความโดดเดี่ยวซ่อนเร้นอยู่ภายในจิตใจด้วยกันทั้งนั้น
tokinikakowa omoi ashikase
เวลาในอดีตเหมือนกับโซ่ตรวนล่ามข้อเท้า
[ima ijyou]wo nosomenakui narukedo
ถึงจะบอกว่าไม่อยาก จะหวังให้เหตุการณ์ดีขึ้นมากกว่านี้อีกแล้ว
ugoki hajimeta haguruma wo tomeru kotowa dekinai
แต่ก็มิอาจจะหยุดฟันเฟืองแห่งโชคชะตาที่เริ่มหมุนได้
tamerai dorekurai boku wo tameshimasuka?
ให้พะวงอีกเท่าใด จะทดสอบผมอย่างงั้นรึ?
chisaku kagayaiteta yume haruka
ความฝันอันไกลโพ้นส่องประกายริบหรี่
[modori taibashoga arerba tatakaeru] to
เสียงที่พร่ำบ่นกับตัวเองว่า เพราะมีที่ๆอยากกลับไป เลยต้องต่อสู้นั้น
tsubuita koe wa darekani todoku darouka
จะมีใครรับรู้บ้างไหมนะ..
tsukareta kono karada dakega
มีเพียงร่างกายเท่านั้นที่เหนื่อยอ่อนล้า
ima no boku wo kataru
ค่อยๆเล่าเรื่องราวของผมในตอนนี้
nemuri ni ochite yukuyouni
เหมือนกับจะหลับโดยไม่ลืมตาตื่นขึ้นมาอีก
umare kawaru toki wo matsuyouni
ราวกับรอเวลาที่จะได้กลับมาเกิดใหม่
kakenuketa daichi no kusa no nioi to
กลิ่นอายของหญ้า แผ่นดินที่เคยสัมผัส
hiironosometeyuku ano sorawo
ภายใต้ท้องฟ้าอันกว้างใหญ่ย้อมไปด้วยสีครามสดใส
modorenai basho to shitte inaigara bokuwa
ผมรู้แล้วว่าอาจจะไม่ได้กลับไปที่นั่นอีกแล้ว
yumemiteitanda hatenaki monorogu
คงทำได้แค่ได้ฝันถึง พร่ำบทพูดอันเดียวดายอย่างไม่มีวันสิ้นสุด
tamerai dorekurai bokuwotameshimasuka?
ให้พะวงอีกเท่าไรกัน จะทดสอบผมอย่างงั้นรึ?
chisaku kagayaiteita yume haruka
ความฝันอันไกลโพ้นส่องประกายริบหรี่
modoritai basho ga areba tatakaeru to
เรื่องที่พร่ำบ่นเพียงลำพังว่า "มีที่ๆให้กลับไปเลยต้องต่อสู้นั้น
tsubuitakoewa darekani todokunodarouka
จะมีใครรับรู้บ้างไหมนะ.......
ไม่ได้แปลนาน สกิลการใช้คำภาษาไทยอาจจะตกต่ำ บางคำอาจจะอ่านแล้วติดๆขัดๆไปบ้างต้องขออภัยนะคะ ที่จริงในเนื้อเพลงนี่มีความหมายซ่อน ถ้าสังเกตดีๆ"ที่ๆอยากกลับไป" นั่นจะหมายถึง เกาะทัตสิมิยะ ก็เลยคงเนื้อตามญี่ปุ่นไว้ไม่ได้ตีความหมายให้เลย ก็ลองๆคิดตามดูนะคะ ^-^a
เป็น PV ที่ใช้เพลงฮาเตนาคิทำค่ะ เจอที่ youtube มา ดูแล้วใช้ได้เลยนะคะขอบอก อ้อ ใครที่ยังไม่ได้ภาคขวาซ้ายระวังสปอยเน้อ
Comments
Aisa ประธานสภาถั่วฯ (2006-07-22 01:16)
ความหมายเพลง...เศร้ามากเลยค่ะ ยิ่งฟังแล้วยิ่งน้ำตาจะไหล
ขอบคุณที่แปลมาให้ได้อ่านนะคะ
PV ทำได้ดีจริงๆด้วยค่ะ
RANMARU :: SUJU ONLY 13 (2006-08-03 18:36)
คำแปลซึ้งมากเลยขอรับ น้ำตาจะไหล T^T
ถ้ายังอยู่ก็คงดีสิน่ะค่ะ เรียว... ยูมิ... T^T